Ancien article ici.
Traduction de l'entrevue avec Adam Lambert dans le magazine INROCK, au Japon, Volume 332, numéro d'août 2011 (sortit le 15 Juillet) par @mmyy9!
Interview réalisée par Yuko Kato / Inrock, au téléphone, 28 juin 2011 (LA, USA) Résumé: - Adam va probablement venir au Japon l'année prochaine - Il travaille sur son deuxième album depuis trois mois - il a déjà enregistré 25 chansons - L'album sera probablement achevée en Octobre (ou autour de ce moment-là) - Le deuxième album sera plus "personnel" (et pas seulement sur lui-même mais sur tout le monde) - Toutes les pistes du deuxième album sera les chansons qu'il écrit (il va écrire toutes les chansons) - Il a été en mesure de consacrer beaucoup plus de temps pour ce deuxième album, tant pour l'écriture des chansons et l'enregistrement de la voix - Le deuxième album sera plus réaliste, plus proche de la terre (que FYE , qui était comme «dans l'univers») - «Travailler avec Christina Aguilera» était juste une rumeur, c'est Adam Levine qui a travaillé avec elle - À propos de Adam Levine, Adam pense que Levine ne connaissait pas la chanson (donc pas de mauvaise sentiments). Les fans pourraient avoir sur-réagi un peu, mais il apprécie leur être favorable. - FYE était vraiment théâtrale alors le GNT était théâtral, hommage au glam-rock dans les années 70, 80, une lettre d'amour à ses artistes préférés tels que David Bowie ou de Boy George. Le deuxième album sera plus actuel, plutôt que rétro. - Etre interrogé sur Adèle, il dit que son album aura un son plus électronique que le sien. Qu'est-ce qu'elle lui inspire le plus, c'est la façon dont elle lui rappelle que c'est la «voix» qui est le plus important. Elle le prouve simplement par son chant. C'est ce que les gens veulent d'elle. Elle n'a pas besoin d'effets sonores, des rythmes, des synthétiseurs ou des particularité qui lui rappelle la force d'une chanson. Elle le fait en valorisant les émotions dans la voix, la qualité de celui-ci, l'atmosphère de ça. Sa voix est incroyable. - En réponse à l'interviewer: «Oh, tout le monde pense que votre voix est incroyable», et il dit «merci».
Traduit du japonais par @mmyy9 et de l'anglais par Adam-Lambert-source!


Partage